Loanword adaptation in Boro-Ukwala dialect of Dholuo: a case of borrowing from Lumarachi,Lunyala and Kiswahili
PDF version

Abstract

This study seeks to investigate and establish loanwords in the Boro-Ukwala (B-U) dialect

of Dholuo from the Luhya group of Lumarachi and Lunyala B who neighbour the

speakers of B-U dialect of Dholuo. The study further investigates and establishes the

adaptation strategies a loanword undergoes from the Luhya dialects of Lumarachi and

Lunyala so that it is adapted into the B-U of Dholuo. It also looks at the adaptation

strategies a loanword undergoes from Kiswahili so as to be accommodated into the B-U

dialect of Dholuo. The study adopts the Source-Similarity model of loanword adaptation

which was founded by Smith (2009) which stresses on identity between the perceived

form and the spoken form. The study uses the research methods of interview and

questionnaires to collect data from the respondents who are the native speakers of B-U

dialect of Dholuo. Data is further collected from the native speakers of the Kisumu South

Nyanza dialect of Dholuo and the native speakers of sister languages of Dholuo like

Padhola, Lango and Acholi who are given a list of words to give the word equivalents in

their language for comparative analysis. Data is also collected from the native speaker of

Lunyala and Lumarachi. For comparative analysis data is also collected from the other

Luhya dialects of Logooli, samia and Wanga. The major finding is that there are

loanwords in B-U from Lunyala and Lumarachi. The loanwords have to undergo various

adaptation strategies so as to be accommodated into the B-U dialect of Dholuo.

Documentation :